Spring Breeze
봄바람
1st Single Album
Release : 20 มีนาคม 2566
เนื้อเพลง
เมื่อสายลมฤดูใบไม้ผลิพัดมา
ภาพของคุณที่ทำให้ผมนึกถึงอยู่ซ้ำๆ
ผมฝากความคิดถึงไปกับหมู่เมฆที่ลอยผ่านมา
แล้วหลับตาลง
แม้จะอดกลั้นแค่ไหน หยดน้ำตาก็ไหลออกมาอยู่ดี
มันข่วยไม่ได้หรอก บนเนินเขาแห่งนี้
ร้องเรียกหาคุณเท่าไร กลับมีเพียงลมหนาวที่พัดมา
ึถึงจะพยายามอดทนมากแค่ไหน
กลับสั่นไหวราวกับกิ่งไม้นั้นอยู่ดี
สายลมฤดูใบไม้ผลิที่โชยผ่านจมูกอย่างแผ่วเบา
ช่างเป็นค่ำคืนที่ทำให้หวนนึกถึงกลิ่นที่คุ้นเคยอย่างเลือนราง
เมื่อฝนดอกไม้โปรยปรายบนสายน้ำใต้แสงจันทรา
ลงสู่หัวใจของผมที่ไม่มีคุณ
มันจะเบ่งบานอีกครั้ง
เมื่อสายลมฤดูใบไม้ผลิพัดมา
Ttu-Ttu-Ru-Ttu Ttu-Ttu-Ru-Ttu
ทำให้ผมร้องเพลงได้อีกครั้ง
เมื่อผมผิวปากออกมา
Ttu-Ttu-Ru-Ttu Ttu-Ttu-Ru-Ttu
ฤดูใบไม้ผลิกำลังมาถึงหน้าหนาวนี้แล้วใช่ไหม
คุณพัดโหมกระหน่ำอย่างรุนแรงอีกครั้ง
ผมก็ไม่รู้ว่าทำไมใจถึงไม่ลืมและเอาแต่นึกถึงคุณอยู่ซ้ำๆ
ราวกับสุดท้ายผมก็ต้องละลายลงไปแบบนี้
บอกว่าคิดถึงในทุกวัน อะไรมันจะขนาดนั้น
เคยรู้สึกดีบ้างมั้ย จะรู้บ้างหรือเปล่า
ว่าตอนจบของเราจะลงเอยอย่างเจ็บปวดเช่นนี้
สายลมฤดูใบไม้ผลิที่โชยผ่านจมูกอย่างแผ่วเบา
ช่างเป็นค่ำคืนที่ทำให้หวนนึกถึงกลิ่นที่คุ้นเคยอย่างเลือนราง
เมื่อฝนดอกไม้โปรยปรายบนสายน้ำใต้แสงจันทรา
ลงสู่หัวใจของผมที่ไม่มีคุณ
มันจะเบ่งบานอีกครั้ง
เมื่อสายลมฤดูใบไม้ผลิพัดมา
Ttu-Ttu-Ru-Ttu Ttu-Ttu-Ru-Ttu
ทำให้ผมร้องเพลงได้อีกครั้ง
เมื่อผมผิวปากออกมา
Ttu-Ttu-Ru-Ttu Ttu-Ttu-Ru-Ttu
ฤดูใบไม้ผลิกำลังมาถึงหน้าหนาวนี้แล้วใช่ไหม
เหมือนกับดอกซากุระที่บานสะพรั่งอย่างสวยงาม
ปล่อยตัวลงไปให้กระแสธาราในแม่น้ำโอบล้อมไว้
สายลมฤดูใบ้ไม้ผลิช่วยส่งข่าวให้หน่อยได้ไหม
เมื่อความคิดถึงของคุณพัดพา สายลมเองก็ร้องไห้ออกมา
พมพารัมมี พุลมยอน
ฮายอมออบชี ตอโอรึน คือแดยอ
ตอกานึน กูรึม ซาอี แน คือรีอุม
กอลรอโนะโก ทู นูนึล ทอพอ
แอซอ ชามาโด แมชทีนึน มารึมโม
ฮารีร็อบชี อี ออนด็อกเคซอ
คือแดล พุลรอ ชัน พารัมมัน พูเนโย
บอทีรยอ แอรึล ซอบวาโด
ฮึนดึลรอ ชอ กาจีชอรอม
อาซือราอี โคกึททึล ซือชิน พมพารัม
ออรยอมพุทชี เยท ทยังกีกา แซงกักนานึน พัม
ทารึน จือมืน การัมเม กทพี นัลรีมยอน
คือแดล ออบนึน แน มัมเม
ทาชี พีออนาเน
พมพารัมมี พุลมยอน
Ttu-Ttu-Ru-Ttu Ttu-Ttu-Ru-Ttu
ทาชี นัล โนแรฮาเก แฮ
ฮวีพารัมมึล พุลมยอน
Ttu-Ttu-Ru-Ttu Ttu-Ttu-Ru-Ttu
อีแน กยออุลโด พมมี โอเก็ทจี
เซชาเก นีกา โต พุลรอ
แน มัมโด โมรือโก กเยซก ตอโอรือเก แฮ นูเน พัลบีเก
กยออู แน นกนึนดึทเท อีรอคเค
แมอิล คือริบแด มวอกา คือรี
โชวัทซึลกา อัลลัทซึลกา
อูรีเอ มาจีมักกี อีรี ชีริล จุล
อาซือราอี โคกึททึล ซือชิน พมพารัม
ออรยอมพุทชี เยท ทยังกีกา แซงกักนานึน พัม
ทารึน จือมืน การัมเม กทพี นัลรีมยอน
คือแดล ออบนึน แน มัมเม
ทาชี พีออนาเน
พมพารัมมี พุลมยอน
Ttu-Ttu-Ru-Ttu Ttu-Ttu-Ru-Ttu
ทาชี นัล โนแรฮาเก แฮ
ฮวีพารัมมึล พุลมยอน
Ttu-Ttu-Ru-Ttu Ttu-Ttu-Ru-Ttu
อีแน กยออุลโด พมมี โอเก็ทจี
ฮือดือรอจีเก พิน บอชกทชิพ ตารา
ฮือรือนึน กังมุลเร มมมึล ชิดนึนดา
พมพารัมมี โซชิกกึล มัลแลจุลกา
คือแดล แซงกักกี พุนดา พารัมมี อุนดา
봄바람이 불면
하염없이 떠오른 그대여
떠가는 구름 사이 내 그리움
걸어놓고 두 눈을 덮어
애써 참아도 맺히는 마름모
하릴없이 이 언덕에서
그댈 불러 찬 바람만 부네요
버티려 애를 써봐도
흔들려 저 가지처럼
아스라이 코끝을 스친 봄바람
어렴풋이 옛 향기가 생각나는 밤
달은 즈믄 가람에 꽃비 날리면
그대 없는 내 맘에 다시 피어나네
봄바람이 불면
뚜뚜루뚜 뚜뚜루뚜
다시 날 노래하게 해
휘파람을 불면
뚜뚜루뚜 뚜뚜루뚜
이내 겨울도 봄이 오겠지
세차게 네가 또 불어
내 맘도 모르고 계속 떠오르게 해
눈에 밟히게 겨우 내 녹는듯해 이렇게
매일 그립대 뭐가 그리
좋았을까 알았을까
우리의 마지막이 이리 시릴 줄
아스라이 코끝을 스친 봄바람
어렴풋이 옛 향기가 생각나는 밤
달은 즈믄 가람에 꽃비 날리면
그대 없는 내 맘에 다시 피어나네
봄바람이 불면
뚜뚜루뚜 뚜뚜루뚜
다시 날 노래하게 해
휘파람을 불면
뚜뚜루뚜 뚜뚜루뚜
이내 겨울도 봄이 오겠지
흐드러지게 핀 벚꽃잎 따라
흐르는 강물에 몸을 싣는다
봄바람이 소식을 말해줄까
그대 생각이 분다 바람이 운다
คำแปลในหน้าเว็บไซต์นี้ ทาง WIN:D Park ได้ขออนุญาตคุณ Yves__eve เพื่อใช้ในการเผยแพร่แล้ว
Original Link : [Karaoke/Thaisub] 봄바람 Spring breeze-김재환 Kimjaehwan – YouTube
Thai romanized by : mydearda
Leave A Comment
You must be logged in to post a comment